Namaste

Toki pona 道本语基础教程


该教程全程使用IPA宽式记音,具体音标发音参见https://www.ipachart.com/

1. 概述

道本语是一种由加拿大翻译员 Sonja Lang 创造的人工语言。在 2001年夏天首次在网上公布。以极度少量的词汇来满足生活中的基本表达,人造语(Conlang)圈内广为人知,词汇来源于:英语、荷兰语、芬兰语、格鲁吉亚语、汉语(官话和粤语)、世界语、克罗地亚语、阿卡迪亚语、法语、巴布亚皮钦语、日语等等。是一门十分简单的语言。*(也是十分啰嗦的一门语言说白了就是一种行为艺术)*


2. 语音

道本语语音系统极度简单,总共14个音素分别对应14个字母,其中有5个元音9个辅音,所有音素在世界语言中普遍存在,发音并无困难。所有字母均只有一个发音,不会出现英语法语那种字不对音的情况。

2.1 元音

总共有五个

字母发音
a/a/
e/e/
i/i/
o/o/
u/u/

⚠️所有元音的读法只有一个统一标准⚠️

2.2 辅音

总共有9个(没有清浊对立属实有股美洲语言的味道)

字母发音
j/j/
k/k/
l/l/
m/m/
n/n/
p/p/
s/s/
t/t/
w/w/

🌟辅音不像元音一样有固定标准,道本语可接受的读音范围很广,比如p除了读成/p/还可读成/pʰ/等发音🌟(反正大差不差就行)

2.3 重音

道本语重音永远在单词的第一个音节上。


3. 词汇

道本语词汇个人感觉没有一个固定的数量,网上流传的核心词范围在118~123之间。国外爱好者开发了一个独立词典,背单词就用这个了:lipu Linku,通常一个单词有多种含义,实际上背下来也是要花点功夫的。
前面提到过道本语非常啰嗦,原因就出在词汇量上。由于词汇量少,所以在描述一个比较复杂的东西的时候所需的单词数非常多(具体例子可以去打开Minecraft的语言里面的toki pona选项)
每个单词都有自己的书写形式(看看就好没必要背):
Vocabulary


4. 语法

道本语是典型的分析语,语法上面和中文高度相似(SVO),语法规则也很少大致分为以下十几条[1]

  1. 主语是mi(我)sina(你)的时候,后面紧跟谓语。
    eg:
    mi moku 我吃
    sina jan 你是人

  2. 主语非misina,谓语和主语之间要加li
    eg:
    jan li toki 有人在说话
    moku li suli 食物很好吃

  3. 修饰词放在被修饰词之后。
    eg:
    jan lili 儿童
    pipi sona 萤火虫
    moku mi 我的食物
    kili lili ni li moku 这个小水果是食物

  4. 谓语与直接宾语之间要加e
    eg:
    mi moku e jan 我吃人😨

  5. A B代表B类的A。A B C表示B类的A,C类的AB,如果要表示BC类的A,要在A后面加pi(相当于英语的of)。
    eg:
    ilo kalama suli 大的乐器
    ilo pi kalama suli 噪音大的工具

  6. A la B 表示B在A发生时发生。副词通常在动词之后,如果副词修饰整个句子,就要用副词 la 句子的形式
    ken la 可能(*使用时位于句首*

  7. 当句子有不止一个动词或谓语时,可以连续使用li+谓语,但misina之后省略的li要还原。在动词之后如果有受词,使用e分隔动词和受词。当动作有不止一个受词时,可以连续使用e+受词,当句子有不止一个主词时,使用 en连接各个主词,但不可用于并列句。(此语法和例句过于抽象)
    eg:
    mi moku e kala e kili 我吃鱼和水果
    pipi li lape li moku 虫子又睡又吃
    sina pona li lukin e lipu e jan 你是个好人,你在看书和人群 (英语原句比汉语更好理解意思: you are good, and you see books and people)

  8. 一般疑问句格式: 谓语动词 ala 谓语动词,肯定回答就重复该动词,否定就重复动词+ala(和汉语类似)。特殊疑问句则使用seme,位置则和中文中什么的位置一样。
    eg:
    sina sona ala sona e toki pona? 你知不知道道本语
    -sona 知道
    -sona ala 不知道

    sina moku e seme? 你吃了什么

  9. **非官方词汇表之内的词都看作形容词,且首字母必须大写,发音必须转换为道本语式发音 **(日式英语)。转换规则:

  • 尽量使用与被翻译语言相近的发音进行音译,例如,德国=ma Tosi(来源于Deutsch),而不是ma Semani (来源于Germany).

  • 尽量使用常用发音,而不是官方发音进行音译,例如,多伦多=ma Towanto,不是ma Tolonto.

  • ji, ti, wo, wu, 变为 i, si, o, u.

  • 以辅音开头的音节只允许出现在词首。(不允许连续出现两个或者更多的辅音。)

  • 不许使用nn,nm

  • 避免与道本语官方词汇重复的音译。例如,Mary=jan Mali, jan Mawi, 不是jan Meli.

  • 道本语手册与官方网站给出了一些专有名词的官方道本语翻译。避免翻译已经翻译的词汇。

  1. 命令语气用o代替li,命令某人使用jan o
    eg:
    o moku e kili sina! お前の果物を食べろ!(

  2. 表方位的介词insa monsi poka sewi sinpin要和lon配合。


5. 总结

道本语终究是一个游戏,全世界至今也只有1000多人会,几乎不具有实用性,所以学习的时候不能报有拿去彻底替代一门语言去交流的想法,学来增长自己的语言学知识分析语法倒是不错(





注释

[1] 教程来源于Youtube频道 HBMaster,翻译和语法细节参考https://www.zhihu.com/answer/125462985https://zh.wikibooks.org/zh-sg/%E9%81%93%E6%9C%AC%E8%AF%AD/%E8%AF%AD%E6%B3%95


文章作者: LengineerC
版权声明: 本博客所有文章除特別声明外,均采用 CC BY 4.0 许可协议。转载请注明来源 LengineerC !
评论
  目录
>